Skip to main content

Turiyatita Upanishad

(Chapter 20)

Chapter Quiz

Verse 1

atha turīyātītāvadhūtānāṃ ko'yaṃ mārgasteṣāṃ kā sthitiriti sarvaloka pitāmaho bhagavantaṃ pitaramādinārāyaṇaṃ parisametyovāca। tamāha bhagavānnārāyaṇo yo'yamavadhūtamārgastho loke durlabhataro natu bāhulyo yadyeko bhavati sa eva nityapūtaḥsa eva vairāgyamūrtiḥ sa eva jñānākāraḥ sa eva vedapuraṣa iti jñānino manyate । mahāpurūṣo yastaccittaṃ mayyevāvatiṣṭhate।ahaṃ ca tasminnevāvasthitaḥ।so'yamādau tāvatvakrameṇa kuṭīcako bahūdakatvaṃ prāpya bahūdako haṃ satvamavalambya haṃ saḥ paramahaṃso bhūtvā svarūpānusaṃdhānena sarvaprapañcaṃ viditvā daṇḍakamaṇḍalukaṭisūtrakaupīnācchādanaṃ svavidhyuktakriyādikaṃ sarvamapsu saṃnyāsya digambaro bhūtvā vivarṇajīrṇavalkalājinaparignahamapi saṃtyajya tadūrdhvamamantravadācarankṣaurābhyaṅgasnnānordhva-puṇḍrādikaṃ vihāya laukikavaidikamapyupasaṃhṛtya sarvatra puṇyāpuṇyavarjito jñānājñānamapi vihāya śītoṣṇasukhaduḥ khamānāvamānaṃ nirjitya vāsanātrayapūrvakaṃ nindā'nindāgarvamatsara-dambhadarpecchadveṣakāmakrodhalobhamohaharṣāmarṣāsūyātmasaṃrakṣaṇādikaṃ dagdhvāḥ svavapuḥ kuṇapākāramiva paśyannayatnennāniyamena lābhālābhau samau kṛtvā govṛttyā prāṇasaṃdhāraṇaṃ kurvanyatprāptaṃ tenaiva nirlolupaḥ sarvavidyāpāṇḍityaprapañcaṃ bhasmīkṛtya svarūpaṃ gopayitvā jyeṣṭhā'jyeṣṭhatvānapalāpakaḥ sarvotkṛṣṭatvāsarvātmakatvādvaitaṃ kalpayitvā matto vyatiriktaḥ kaścinnānyo'stīti devaguhyādidha- namātmanyupasaṃhṛtya duḥkhena nodvignaḥ sukhena nānumodako rāge niḥspṛhaḥsarvatra śubhāśubhayoranābhisnnehaḥ sarvendriyoparapaḥ svapūrvāpannāśramācāravidyādharma-prābhavamananusmarantyaktavarṇāśramācāraḥ sarvadā divānaktasamatvenāsvapnaḥ sarvatra sarvadā saṃcāraśīlo dehamātrāvaśiṣṭo jalasthalakamaṇḍaluḥ sarvadānunmutto bālonmattapiśācavadekākī saṃcarannasaṃbhāṣaṇaparaḥ svarūpadhyānena nirālambama-valambya svātmaniṣṭhānukūlena sarvaṃ vismṛtya turīyātītāvadhūtaveṣeṇādvaitaniṣṭhāparaḥ praṇavātmakatvena dehatyāgaṃ karoti yaḥ so'vadhūtaḥ kṛtakṛtyo bhavatītyupaniṣat।।

AI Translation

Now, 'What is the path of these Turiyatita Avadhutas? What is their state?' So asked Brahma, the grandfather of all worlds, approaching the venerable father, Adinarayana. Lord Narayana replied to him: 'This path of the Avadhuta is extremely rare in the world, not common. If there is even one such person, he alone is eternally pure, he alone is the very embodiment of dispassion, he alone is the form of knowledge, he alone is the Purusha of the Vedas—so the knowers believe. He is the great being whose mind rests firmly in Me alone. And I too am established in him alone. Such a one, in the beginning, proceeding gradually, first becomes a Kuṭīcaka, then attains the state of Bahūdaka. Having become a Bahūdaka, he resorts to the state of Haṃsa, and having become a Haṃsa, he becomes a Paramahaṃsa. Having realized all of existence (Prapañca) through the contemplation of his true Self (Svarūpa), he then casts into water all his implements like the staff, water-pot, waist-thread, and loincloth, and all activities prescribed by his order. Becoming a Digambara (sky-clad, naked), he also renounces the adoption of faded, old bark garments and deerskins. Beyond that, he acts without mantras, abandons shaving, oil massage, bathing, applying the Urdhva-puṇḍra mark, and relinquishes both worldly and Vedic observances. Everywhere devoid of merit and demerit, abandoning even knowledge and ignorance, conquering cold and heat, pleasure and pain, honor and dishonor, burning away desires rooted in the three Vāsanās (for progeny, wealth, and world), censure and non-censure, pride, envy, hypocrisy, arrogance, desire, hatred, craving, anger, greed, delusion, joy, impatience, jealousy, self-preservation, and so forth. Seeing his own body as if it were a corpse, he sustains his life like a cow, without effort, without rules, treating gain and loss equally. He remains free from longing with whatever he obtains. He incinerates the entire edifice of all scholarship and learning, conceals his true Self, and is not one to deny superior or inferior status. Conceiving non-duality (Advaita) as supreme and as the Self of all, thinking, 'There is none other distinct from Me,' he withdraws into himself wealth like divine secrets. He is not distressed by sorrow, nor rejoices in pleasure. He is free from longing in attachment. Everywhere, he is free from affection for auspicious and inauspicious. He has ceased all sensory activity, not recalling the power of his former ashrama, conduct, knowledge, or dharma. He has abandoned varṇa and ashrama specific conduct. Always awake with equanimity day and night, he roams everywhere at all times, with only his body remaining, needing no water-pot for land or water (i.e., self-sufficient), always unagitated, wandering alone like a child, a madman, or a ghost, not indulging in conversation. Relying on the unsupported through self-contemplation, forgetting everything due to his devotion to the Self, steadfast in Advaita in the guise of a Turiyatita Avadhuta, he who abandons his body in the nature of Om, that Avadhuta becomes one who has achieved his purpose. Thus (declares) the Upanishad.