Skip to main content

The Yoga of Bhairava

(Chapter 13)

Chapter 13

Chapter Quiz

Verse 1

bhakty udrekād viraktasya yā dṛśī jāyate matiḥ | sā śaktiḥśāṅkarī nityam bhavayet tāṁtataḥśivaḥ || 121 ||

AI Translation

The kind of intellect that arises in a detached person due to an abundance of devotion—that is the eternal Śāṅkarī (Shiva's) power. Therefore, Shiva manifests it.

Verse 2

vastv antare vedya māne sarva vastuṣu śūnyatā | tām eva manasā dhyātvā vidito 'pi praśāmyati || 122 ||

AI Translation

When one object is being known (or perceived), the emptiness in all objects becomes apparent. Having meditated upon that very (emptiness) with the mind, even one who has understood (or realized) attains perfect tranquility.

Verse 3

kiñcij jñair yā smṛtā śuddhiḥsā śuddhiḥśambhu darśane | na śucir hy aśucis tasmān nirvikalpaḥsukhī bhavet || 123 ||

AI Translation

The purity that is considered by those of limited understanding, that very purity truly resides in the vision of Shambhu. Since there is neither pure nor impure, therefore, one should be free from conceptual distinctions and be happy. The Bhairava-nature is perceptible everywhere, even in ordinary things. And there is nothing else apart from that; thus is the non-dual understanding. One should be equal towards friend and foe, and equal in honor and dishonor. Realizing thus the completeness of Brahman, one becomes happy.

Verse 4

sarvatra bhairavo bhāvaḥ sāmānyeṣv api gocaraḥ | na ca tadvyatirekteṇa paro'stītyadvayā gatiḥ || 124 ||

AI Translation

The Bhairava nature is perceptible everywhere, even in ordinary things. And there is nothing else existing apart from it; thus, this is the non-dual understanding.

Verse 5

samaḥ śatrau ca mitre ca samo mānāvamānayoḥ || brahmaṇaḥ paripūrṇatvātiti jñātvā sukhī bhavet || 125 ||

AI Translation

One who is equal towards enemy and friend, and equal towards honor and dishonor; having understood that this (state of equipoise) is due to the complete fullness of Brahman, one becomes happy.

Verse 6

na dveṣam bhāvayet kvāpi na rāgam bhāvayet kvacit | rāga dveṣa vinirmuktau madhye brahma prasarpati || 126 ||

AI Translation

One should never harbor aversion anywhere, nor attachment anywhere. For those who are freed from attachment and aversion, Brahman manifests in their midst.

Verse 7

yad avedyaṁyad agrāhyaṁyac chūnyaṁyad abhāvagam | tat sarvam bhairavam bhāvyaṁtad ante bodha sambhavaḥ || 127 ||

AI Translation

That which is unknowable, that which is ungraspable, and that which is void, that which is beyond existence—all of that is to be contemplated as Bhairava. Thereupon, the arising of true knowledge occurs.

Verse 8

nitye nirāśraye śūnye vyāpake kalanojjhite | bāhyākāśe manaḥkṛtvā nirākāśaṁsamāviśet || 128 ||

AI Translation

Having placed the mind in the external space—which is eternal, without support, void, all-pervading, and free from all mentation—one should enter the spaceless [reality].

Verse 9

yatra yatra mano yāti tat tat tenaiva tat kṣaṇam | parityajyānavasthityā nistaraṅgas tato bhavet || 129 ||

AI Translation

Wherever the mind goes, one should abandon that very object at that very moment by not dwelling on it, and thereby become waveless (calm).

Verse 10

bhayā sarvaṁravayati sarvado vyāpako 'khile | iti bhairava śabdasya santatoccāraṇāc chivaḥ || 130 ||

AI Translation

He who makes everything resound (or tremble) through fear, who is the giver of all, and all-pervading in the whole universe. For this reason, Shiva (is known) by the continuous utterance of the word 'Bhairava'.