Skip to main content

The Yoga of the Shaivi Gateway

(Chapter 2)

Chapter 2

Chapter Quiz

Verse 1

tattvato na navātmāsau śabda rāśir na bhairavaḥ | na cāsau triśirā devo na ca śakti trayātmakaḥ || 11 ||

AI Translation

In reality, that (ultimate Truth) is not one with nine forms, nor is it a mass of words, nor Bhairava. Nor is that a three-headed deity, nor does it consist of three powers.

Verse 2

nāda bindu mayo vāpi na candrārdha nirodhikāḥ | na cakra krama sambhinno na ca śakti svarūpakaḥ || 12 ||

AI Translation

It is neither consisting of Nada and Bindu, nor of Ardhacandra and Nirodhikā. It is not differentiated by the sequence of Chakras, nor is it of the form of Shakti.

Verse 3

aprabuddha matīnāṁhi etā bala vibhīṣikāḥ | mātṛmodakavat sarvaṁpravṛtty artham udāhṛtam || 13 ||

AI Translation

Indeed, these are mere threats of force for those with unawakened minds. All this (teaching) is declared like a mother's sweetmeat, for the purpose of inducing action.

Verse 4

dik kāla kalanonmuktā deśoddeśā viśeṣinī | vyapadeṣṭum aśakyāsāv akathyā paramārthataḥ || 14 ||

AI Translation

It is free from the reckoning of space and time, and not particularized by any specific location or designation. It is impossible to describe and indeed unspeakable in ultimate reality.

Verse 5

antaḥsvānubhavānandā vikalponmukta gocarā | yāvasthā bharitākārā bhairavī bhairavātmanaḥ || 15 ||

AI Translation

The state which is inner, self-experienced bliss, whose scope is free from concepts, and which has a pervasive form—that is Bhairavī, the very essence of Bhairava.

Verse 6

tad vapus tattvato jñeyaṁvimalaṁviśva pūraṇam | evaṁvidhe pare tattve kaḥpūjyaḥkaśca tṛpyati || 16 ||

AI Translation

That form should be known as the essential truth; it is immaculate and pervades the entire universe. In such a supreme Reality, who is to be worshipped, and who indeed is satisfied?

Verse 7

evaṁvidhā bhairavasya yāvasthā parigīyate | sā parā pararūpeṇa parā devī prakīrtitā || 17 ||

AI Translation

The state of Bhairava which is thus described, that supreme (state), in its ultimate form, is proclaimed as the Supreme Goddess.

Verse 8

śakti śaktimator yadvad abhedaḥsarvadā sthitaḥ | atas tad dharma dharmitvāt parā śaktiḥparātmanaḥ || 18 ||

AI Translation

Just as there is always an identity between power and its possessor, similarly, owing to this relationship of attribute and substratum, the supreme power belongs to the Supreme Self.

Verse 9

na vahner dāhikā śaktir vyatiriktā vibhāvyate | kevalaṁjñāna sattāyām prārambho'yam praveśane || 19 ||

AI Translation

The burning power of fire is not perceived as separate. This is merely the beginning for entering the state of pure knowledge/consciousness.

Verse 10

śakty avasthā praviṣṭasya nirvibhāgena bhāvanā | tad āsau śiva rūpī syāt śaivī mukham ihocyate || 20 ||

AI Translation

For one who has entered the state of Shakti, there is undivided contemplation. Then he becomes Shiva-like. This Shaivi (state or energy) is here called the entrance.