Skip to main content

The Yoga of Knowledge and Realization of the Absolute Truth

(Chapter 7)

ज्ञानविज्ञानयोगः

Chapter Quiz

Verse 7-1

śrībhagavānuvāca . mayyāsaktamanāḥ pārtha yogaṃ yuñjanmadāśrayaḥ . asaṃśayaṃ samagraṃ māṃ yathā jñāsyasi tacchṛṇu ..7-1..

AI Translation

The Blessed Lord said: 1. With the mind intent on Me, Partha, practising YOGA and taking refuge in Me, how thou shalt, without doubt, know Me fully, that do thou hear.

Verse 7-2

jñānaṃ te.ahaṃ savijñānamidaṃ vakṣyāmyaśeṣataḥ . yajjñātvā neha bhūyo.anyajjñātavyamavaśiṣyate ..7-2..

AI Translation

2. I shall declare to thee in full this knowledge combined with realisation, which being known, nothing more here remains to be known.

Verse 7-3

manuṣyāṇāṃ sahasreṣu kaścidyatati siddhaye . yatatāmapi siddhānāṃ kaścinmāṃ vetti tattvataḥ ..7-3..

AI Translation

3. Among thousands of men, one perchance strives, for perfection; even among those successful strivers, only one perchance knows Me in essence.

Verse 7-4

bhūmirāpo.analo vāyuḥ khaṃ mano buddhireva ca . ahaṃkāra itīyaṃ me bhinnā prakṛtiraṣṭadhā ..7-4..

AI Translation

4. Earth, water, fire, air, ether, mind, intellect, egoism --- these are My eight-fold PRAKRITI.

Verse 7-5

apareyamitastvanyāṃ prakṛtiṃ viddhi me parām . jīvabhūtāṃ mahābāho yayedaṃ dhāryate jagat ..7-5..

AI Translation

5. This is the "lower" PRAKRITI; different from it, know thou, O mighty-armed, My "Higher' ' PRAKRITI , the very Life-element, by which this world is upheld.

Verse 7-6

etadyonīni bhūtāni sarvāṇītyupadhāraya . ahaṃ kṛtsnasya jagataḥ prabhavaḥ pralayastathā ..7-6..

AI Translation

6. Know that these (two PRAKRITIS ) , are the womb of all beings. So I am the source and dissolution of the whole universe.

Verse 7-7

mattaḥ parataraṃ nānyatkiñcidasti dhanañjaya . mayi sarvamidaṃ protaṃ sūtre maṇigaṇā iva ..7-7..

AI Translation

7. There is nothing whatsoever higher than Me, O Dhananjaya. All this is strung in Me, as clusters of gems on a string.

Verse 7-8

raso.ahamapsu kaunteya prabhāsmi śaśisūryayoḥ . praṇavaḥ sarvavedeṣu śabdaḥ khe pauruṣaṃ nṛṣu ..7-8..

AI Translation

8. I am the sapidity in water, O son of Kunti, I am the light in the moon and the sun; I am the syllable OM in all the VEDAS, sound in ether, and virility in men;

Verse 7-9

puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṃ ca tejaścāsmi vibhāvasau . jīvanaṃ sarvabhūteṣu tapaścāsmi tapasviṣu ..7-9..

AI Translation

9. I am the sweet fragrance in earth and the brilliance in fire, the life in all beings, and I am austerity in the austere.

Verse 7-10

bījaṃ māṃ sarvabhūtānāṃ viddhi pārtha sanātanam . buddhirbuddhimatāmasmi tejastejasvināmaham ..7-10..

AI Translation

10. Know Me, O Partha, as the eternal seed of all beings; I am the intelligence of the intelligent. The splendour of the splendid (things and beings) , am I.

Verse 7-11

balaṃ balavatāṃ cāhaṃ kāmarāgavivarjitam . dharmāviruddho bhūteṣu kāmo.asmi bharatarṣabha ..7-11-

AI Translation

11. Of the strong, I am the strength --- devoid of desire and attachment, and in (all) beings, I am the desire --- unopposed to DHARMA, O best among the Bharatas.

Verse 7-12

ye caiva sāttvikā bhāvā rājasāstāmasāśca ye . matta eveti tānviddhi na tvahaṃ teṣu te mayi ..7-12..

AI Translation

12. Whatever beings (and objects) that are pure, active and inert, know them to proceed from Me; yet, I am not in them, they are in Me.

Verse 7-13

tribhirguṇamayairbhāvairebhiḥ sarvamidaṃ jagat . mohitaṃ nābhijānāti māmebhyaḥ paramavyayam ..7-13..

AI Translation

13. Deluded by these natures (states or things) composed of the three GUNAS (of PRAKRITI ) all the world knows Me not as Immutable and distinct from them.

Verse 7-14

daivī hyeṣā guṇamayī mama māyā duratyayā . māmeva ye prapadyante māyāmetāṃ taranti te ..7-14..

AI Translation

14. Verily, this divine illusion of Mine, made up of GUNAS (caused by the qualities) is difficult to cross over; those who take refuge in Me, they alone cross over this illusion.

Verse 7-15

na māṃ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ . māyayāpahṛtajñānā āsuraṃ bhāvamāśritāḥ ..7-15..

AI Translation

15 The evil-doers, the deluded, the lowest of men, do not seek Me; they, whose discrimination has been destroyed by their own delusions, follow the ways of the demons.

Verse 7-16

caturvidhā bhajante māṃ janāḥ sukṛtino.arjuna . ārto jijñāsurarthārthī jñānī ca bharatarṣabha ..7-16..

AI Translation

16. Four kinds of virtuous men worship Me, O Arjuna, the dissatisfied, the seeker of (systematised) knowledge, the seeker of wealth, and the wise, O best among the Bharatas.

Verse 7-17

teṣāṃ jñānī nityayukta ekabhaktirviśiṣyate . priyo hi jñānino.atyarthamahaṃ sa ca mama priyaḥ ..7-17..

AI Translation

17. Of them the wise, ever steadfast and devoted to the One, excels; for, I am exceedingly dear to the wise, and he is dear to Me.

Verse 7-18

udārāḥ sarva evaite jñānī tvātmaiva me matam . āsthitaḥ sa hi yuktātmā māmevānuttamāṃ gatim ..7-18..

AI Translation

18. Noble indeed are all these, but the wise man, I deem, as My very Self; for, steadfast in mind he is established in Me alone as the Supreme Goal.

Verse 7-19

bahūnāṃ janmanāmante jñānavānmāṃ prapadyate . vāsudevaḥ sarvamiti sa mahātmā sudurlabhaḥ ..7-19..

AI Translation

19. At the end of many births the wise man comes to Me, realising that all this is Vasudeva (the innermost Self) ; such a great soul (MAHATMA) is very hard to find.

Verse 7-20

kāmaistaistairhṛtajñānāḥ prapadyante.anyadevatāḥ . taṃ taṃ niyamamāsthāya prakṛtyā niyatāḥ svayā ..7-20..

AI Translation

20. Those whose wisdom has been looted away by this or that desire, go to other gods, following this or that rite, led by their own nature.

Key Takeaways & AI Summary

This chapter explores the profound teachings of The Yoga of Knowledge and Realization of the Absolute Truth. It includes 30 verses detailing core themes like "śrībhagavānuvāca ", "jñānaṃ te", "manuṣyāṇāṃ sahasreṣu kaścidyatati siddhaye ".The divine discourse between Lord Krishna and Arjuna on the battlefield of Kurukshetra — the ultimate guide to duty, devotion, and self-realization.